'Spill the beans' 영어 표현 뜻/어원 - 비밀 누설, 입이 근질거릴 때 쓰는 원어민 회화 꿀팁!
🤫 아는 사람만 아는 비밀 정보! ✨ 입이 근질거릴 때 쓰는 핵인싸 영어 표현 (Spill the beans) 친구에게 너무 놀라운 비밀을 들었나요? 나만 알고 있자니 입이 근질거려서 미칠 것 같은 경험, 다들 있으시죠? 혹은, 절대 말하면 안 될 비밀을 실수로 왈칵! 말해버린 적 은요? 오늘은 바로 이 ‘비밀 누설’ 상황에서 원어민들이 정말 많이 쓰는 꿀잼 표현 을 배워보겠습니다. 여러분의 영어 회화 레벨이 한 단계 업그레이드될 거예요! 💥 오늘 배울 핵인싸 표현: Spill the beans! (비밀을 누설하다, 말해버리다) ‘Spill the beans’의 핵심 의미는 ‘비밀이나 숨겨진 정보를 털어놓다’ 입니다. ❓ ‘콩을 쏟다’가 왜 비밀 누설일까? (재미있는 어원!) 이 표현을 직역하면 '콩을 쏟다'가 됩니다. 왜 콩이 비밀일까요? 가장 유력한 설은 고대 그리스/로마의 투표 방식 에서 유래합니다. 당시 사람들은 콩을 사용해 투표했습니다. 흰 콩은 찬성, 검은 콩은 반대를 의미했죠. 만약 투표함이 넘어지거나 ‘콩이 쏟아져 버리면’ 누가 누구에게 투표했는지 비밀이 만천하에 드러나 버립니다. 😲 이처럼 감춰야 할 정보가 실수로든 고의로든 왈칵 튀어나오는 상황 을 묘사하게 된 것입니다! 🗣️ 상황별 활용: 입이 근질거리는 친구에게! 친구가 뭔가 중요한 비밀을 알고 망설이고 있을 때 외쳐보세요. "Hey, don't hold back! Just spill the beans !" (야, 망설이지 마! 그냥 빨리 말해버려! ) ⭐️ 발음 팁: 'Spill'과 'the'를 뭉치듯 '스필더' 처럼 자연스럽게 발음해 보세요! 🎬 스토리로 익히는 상황: 깜짝 파티 계획이 와장창! 🤣 팀원들은 팀장님 생일 파티를 극비리 에 기획 중이었습니다. 하지만 신입사원 B가 점심 자리에서 너무 신이 난 나머지, ...