Give me the rundown 뜻: 직역 금지! 원어민이 쓰는 '핵심 요약' 표현
🙅♀️ "야, 나에게 실행(Run down)을 줘!" (X) 진짜 의미는? 🏃♂️
💥 영어 초보 탈출! 'Give me the rundown' 완벽 정복!
영어 공부 중 직역하면 이해 안 되는 표현 때문에 고민하신 적 있죠?
오늘의 주인공은 바로 "Give me the rundown"입니다.
'Run down'이니까 "실행을 줘?" "파산을 줘?" 무서운 말처럼 들리죠. 😱
걱정 마세요! 이 표현은 미드, 회사, 심지어 친구들 사이에서도 자주 쓰이는, 핵심만 요약해 달라고 할 때 쓰는 만능 치트키입니다!
1. 📢 Give me the rundown: 핵심 의미 💡
이 표현을 제대로 이해하려면 'Rundown'의 명사형 의미를 알아야 합니다.
A. 진짜 의미: "요약(보고)해 줘", "최신 정보를 알려 줘"
명사 'Rundown'은 '간단한 요약', '개요', '최신 상황 보고'를 뜻합니다.
🌟 핵심:
"Give me the rundown"은 복잡하고 긴 내용 대신,
"가장 중요한 핵심만 빠르게 알려 달라"는 요청입니다.
친구에게 어젯밤 드라마 줄거리를 물어볼 때도,
회사 회의 내용을 빠르게 파악하고 싶을 때도,
이 한마디면 끝!
📝 주요 용법:
"Give me the rundown on the new project." (새 프로젝트에 대해 핵심만 요약해 줘.)
2. 🤯 상황별 스토리: 쿨하게 써보세요!
Case 1: 출장 복귀 후 직장 상사에게
일주일 치 이메일을 볼 엄두가 나지 않을 때!
"Hey, I just landed. Before I dive into my emails, can you give me the rundown on the latest client meeting?"
(야, 방금 도착했어. 이메일 파기 전에, 최근 클라이언트 미팅 상황 좀 요약해 줄 수 있어?)
긴 설명 대신 핵심 정보 요청으로 업무 효율 UP!
Case 2: 친구들과의 수다에서
어제 놓친 축구 경기 결과가 궁금할 때!
"I missed the game last night. Give me the rundown! Did they win?"
(나 어제 경기 놓쳤어. 결과 좀 요약해 줘! 이겼어?)
3. 🚧 잘못된 사용 vs. 올바른 사용: 혼동 금지!
'run down' (동사)과 'the rundown' (명사)를 헷갈리면 안 됩니다.
| 유형 | 예시 문장 | 의미 |
|---|---|---|
| ❌ 잘못된 사용 | I need you to run down the meeting. | (회의를 비난하거나 추적하기를 원해.) |
| ✅ 올바른 사용 | Could you give me the rundown? | (개요/요약만 알려주시겠어요?) |
Tip: '요약'의 의미를 원한다면 꼭 'the rundown' 명사 형태로 사용해야 합니다!
4. 🤝 찰떡같이 쓸 수 있는 유사 표현!
매번 똑같은 표현만 쓸 순 없죠? 이 표현을 대신 쓸 수 있는 만능 표현을 알려드릴게요.
➡️ "Bring me up to speed."
이 표현은 "나에게 최신 상황을 업데이트해 줘"라는 의미입니다.
'Give me the rundown'와 거의 완벽하게 대체할 수 있습니다. 상황을 따라잡게 해달라는 뉘앙스가 강합니다.
예시:
"I was sick all week. Bring me up to speed on the new client proposal."
(나 일주일 내내 아팠어. 새 제안서 최신 상황 좀 알려줘.)
✨ 마무리: 원어민처럼 대화해요!
이제 "Give me the rundown"이 얼마나 유용하고 세련된 표현인지 아셨죠?
직역의 덫에 빠지지 말고, 명사/동사 구분을 정확히 하여 쿨하게 사용해 보세요!
오늘 배운 표현을 사용하면 영어 레벨이 한 단계 올라간 것처럼 느껴질 거예요! See ya! 👋
#생활영어 #회화 #영어 #원어민표현 #비즈니스영어 #영어슬랭 #미드영어 #영어요약


댓글
댓글 쓰기