어쩌다 보니 'End up'! - 결국 이렇게 됐다는 표현
결국엔 이렇게 되더라~ 🤔 'End up' 제대로 써봅시다!
여러분, 살면서 계획대로만 된 적 있으신가요?
저는 오늘 집에서 뒹굴뒹굴 영화나 보려고 했는데... 어쩌다 보니 친구들과 급 약속이 잡혀 시끌벅적한 홍대 길거리에 와 있네요! 😂
바로 이럴 때! '어쩌다 보니 결국 이렇게 됐다'는 뉘앙스를 찰떡같이 살려주는 영어 표현이 있습니다.
오늘 우리가 배워볼 표현은 바로바로... 두구두구두구🥁 'End up' 입니다!
소리부터 마스터! 🔊 Pronunciation Tips
자, 일단 소리부터 정복해볼까요? 'End up'은 붙여서 발음하는 경우가 많아요.
End (/ɛnd/) + Up (/ʌp/)
두 단어가 만나면 '엔드 업' 보다는 '에넙' 처럼 자연스럽게 이어지는 느낌! (마지막 'd' 소리가 뒤에 오는 'u' 모음과 연결되거나 약해져요.)
IPA로는 /ɛnd ʌp/ 또는 연결될 때 /ɛn dʌp/ 처럼 들릴 수 있어요.
너무 딱딱하게 '엔.드. 업.' 하지 마시고 '에넙~' 느낌으로 부드럽게 발음해보세요! 훨씬 자연스럽답니다! 😉
'End up' 이 도대체 뭔데? 🤔 (의미 파헤치기)
이 'End up'은 '결국 (예상치 못한 상황이나 장소에) 처하게 되다', '결과적으로 ~이 되다' 라는 뜻이에요.
뭔가 과정을 거치거나 시간이 흐른 뒤에 '어? 하다 보니까 결국 이렇게 됐네?' 하는 상황에 딱이죠.
'End up'은 주로 다음과 같은 상황에서 쓰입니다.
- 여러 과정을 거치거나 예상치 못한 우여곡절 끝에 최종적으로 도달한 장소
- 어떤 행동이나 일련의 결과로 마지막에 놓이게 된 상황이나 상태
- 어떤 활동을 계속하다가 결과적으로 하게 된 행동 (-ing)
예: We drove for hours and ended up in the mountains.
(몇 시간 운전하다가 결국 산속에 도착했어.)
예: He didn't study at all and ended up failing the exam.
(그는 전혀 공부하지 않아서 결국 시험에 떨어졌어.)
예: I went out for a quick coffee and ended up talking to her for an hour.
(잠깐 커피 마시러 나갔다가 결국 그녀와 한 시간 동안 얘기하게 됐어.)
계획대로 됐든 안 됐든, 어떤 여정이나 과정의 '최종 목적지'나 '마지막 상태'를 말할 때 아주 유용하게 쓰인답니다.
뭔가 '어쩌다 보니...' 라는 뉘앙스가 강하게 들어있어요.
'End up'의 친구들 (유사 표현) 🤝
비슷한 느낌의 친구들을 소개할게요!
-
Wind up: 'End up'과 거의 똑같이 쓰여요! 특히 구어체에서 자주 들을 수 있습니다. '어쩌다 보니 결국 OO하게 되다'라는 뜻으로 'end up' 대신 써도 무방하답니다.
예: I wound up ordering pizza again. (결국 또 피자를 시키게 됐어.)
예: How did you wind up working here? (어쩌다가 여기서 일하게 됐어요?) -
Turn out: 이건 '결과가 ~로 판명되다', '결과적으로 ~임이 밝혀지다' 라는 뜻에 더 가까워요. 계획이나 예상과 다른 결과가 나왔을 때 쓰기 좋아요. 'end up'처럼 뒤에 장소가 오기보다는 상태나 사실이 오는 경우가 많습니다.
예: The party turned out to be a huge success. (그 파티는 엄청난 성공으로 판명됐어.)
예: It turned out that he was lying. (알고 보니 그가 거짓말하고 있었다.)
헷갈리지 마세요!
End up은 '어떤 장소/상태에 도달하다' 느낌 (어쩌다 보니 최종 결과가 OO야!),
Turn out은 '결과적으로 ~임이 밝혀지다' 느낌 (알고 보니 그게 OO였어!) 에 더 가깝죠!
🚨 이것만은 주의하세요! (흔한 실수 vs. 올바른 사용)
End up은 단순히 뭔가를 '끝내다(finish)' 라는 뜻이 절대 아니에요! 이게 한국 학습자들이 가장 많이 하는 실수 중 하나입니다.
❌ 잘못된 사용: I ended up my report. (레포트를 끝냈어.)
👉 이건 그냥 "I finished my report." 라고 하시면 됩니다! End up은 뒤에 '끝낸 대상'이 직접 오지 않아요.
❌ 잘못된 사용: Let's end up this meeting. (이 회의를 끝냅시다.)
👉 이건 "Let's finish this meeting." 또는 "Let's end this meeting." 이라고 하세요.
자, 그럼 올바른 사용은 어떤 경우일까요? 뒤에 어떤 형태가 오는지 주목!
-
✅ End up + -ing (동명사): 어떤 행동을 계속하다가 결국 ~하게 되다.
I planned to go home early, but I met a friend and ended up talking until midnight.
(일찍 집에 갈 계획이었는데, 친구 만나서 결국 밤 12시까지 얘기하게 됐어.)He wasn't planning to buy anything, but he ended up spending over $100.
(아무것도 살 계획이 아니었는데, 결국 100달러 넘게 쓰게 됐어.) -
✅ End up + 형용사/상태: 결국 어떤 상태가 되다.
If you don't save money, you'll end up broke.
(돈을 저축하지 않으면, 결국 파산하게 될 거야.)After all that hard work, she ended up exhausted.
(그렇게 열심히 일한 후에, 그녀는 결국 지쳐버렸어.) -
✅ End up + 전치사구 (주로 장소): 결국 어떤 장소에 도달하다.
We took a wrong turn and ended up in the middle of nowhere.
(잘못 들어서 결국 아무것도 없는 곳에 도착했어.)He started his journey in Seoul and ended up in Busan.
(그는 서울에서 여행을 시작해서 결국 부산에 도착했어.)
헷갈리시면 'finish'는 '행위를 완료하다', 'end up'은 '어쩌다 보니 최종 상태/장소에 도달하다' 라고 기억하세요!
실생활 대화 속 'End up' 🗣️
자, 이제 실제 대화에서 어떻게 쓰이는지 볼까요?
상황 1: 주말 계획이 틀어졌을 때
A: What did you do this weekend? Anything fun?
(주말에 뭐 했어? 재밌는 거라도?)
B: Not really. I planned to go hiking and enjoy nature, but it rained heavily on Saturday. So, I ended up just watching movies at home all weekend. Kind of boring!
(그렇진 않아. 등산 가서 자연을 즐길 계획이었는데, 토요일에 비가 엄청 왔어. 그래서 결국 주말 내내 그냥 집에서 영화만 봤지 뭐. 좀 지루했어!)
상황 2: 어쩌다 보니 직업이 바뀌었을 때
A: Wow, I heard you're a chef now! How did that happen? You studied engineering, right?
(와, 너 이제 요리사라며! 어떻게 된 거야? 너 공대 공부했잖아, 맞지?)
B: Yeah, I did. But I wasn't really happy with it. I started just helping out at a friend's small restaurant on weekends, and somehow I ended up loving the kitchen environment and the cooking process. So, I decided to quit and go to culinary school.
(응, 그랬지. 근데 딱히 행복하지 않았어. 주말에 친구 작은 식당에서 그냥 돕기 시작했는데, 어쩌다 보니 주방 분위기랑 요리 과정이 너무 좋아지게 됐어. 그래서 그만두고 요리 학교 가기로 결심했지.)
상황 3: 예상치 못한 장소에 도착했을 때
A: We were supposed to meet at the cafe near the park! Where are you guys?
(우리 공원 근처 카페에서 만나기로 했잖아! 너희 어디야?)
B: Oh no! We followed the wrong map and ended up at the city hall instead! We're totally lost.
(아이고! 우리가 잘못된 지도를 따라와서 결국 시청에 와버렸어! 완전히 길을 잃었어.)
자, 이제 'End up'의 느낌이 좀 오시나요? 😊
어떤 과정이나 예상치 못한 일들을 거쳐 '결과적으로 ~이 되다 / ~에 도달하다 / ~하게 되다' 라는 말을 하고 싶을 때, 주저하지 말고 'End up'을 사용해보세요! 정말 다양한 상황에서 쓸 수 있는 마법 같은 표현이랍니다.
일상 대화에서 정말 많이 쓰이는 유용한 표현이니, 오늘부터 주변에 '어쩌다 보니...' 일어난 일들을 영어로 이야기할 때 'End up'을 꼭 넣어보세요! 입에 붙을 때까지 연습만이 살길! 💪
다음 시간에도 재미있는 표현으로 돌아올게요! 그때까지 안녕~ 👋
#생활영어 #회화 #영어

댓글
댓글 쓰기