신세 졌다 영어 I owe you one! - 딱딱한 '갚을게' 대신 쓰는 원어민 표현.

✨ 딱딱한 '신세 갚을게' 대신, 센스 있게 말하는 영어 표현!

이사 직전, 혹은 마감 직전에 나를 밤새워 구해준 친구에게 뭐라고 인사하시나요?

“Thank you so much. I will repay you later.”

❌ 이 표현, 틀리진 않지만 딱딱하고 어색합니다.

원어민들이 위급 상황에서 1초 만에 쓰는 '찐' 영어 표현이 따로 있습니다. 오늘 배울 것은 친구에게 '인생 빚'을 졌을 때 유쾌하게 보답을 약속하는 마법의 세 단어입니다!


✨ 핵심 표현: I owe you one!

I owe you one

➡️ 뜻: 신세 졌다, 나중에 꼭 갚을게!

  • 직역: 내가 너에게 호의(favor) 하나를 빚졌다.
  • 을 빌렸을 때 쓰는 표현이 아닙니다.
  • 누군가에게 정말 큰 도움을 받았을 때 쓰는 관용적 표현입니다.
  • "너의 도움 절대 잊지 않을게. 다음은 내가 뭐든 할게!"라는 쿨한 메시지를 전달합니다.

📢 찰떡 발음 팁: I-오-추-원!

원어민들은 이 표현을 정말 빠르게 줄여 말합니다.

'I owe you' 부분을 붙여서 마치 '아이 오추'처럼 발음하는 것이 중요해요. 힘을 빼고 빠르게 툭 던지듯 말하는 것이 핵심입니다.


🗣️ 실전 대화: 신세 좀 갚을게요!

(밤늦게까지 친구가 도와줘서 겨우 마감을 맞춘 상황)

🧑‍💻 친구: It's finally done! Now I need coffee.

🙋‍♀️ 나: Oh my gosh, you are a lifesaver.

🙋‍♀️ 나: Seriously, I owe you one!

🧑‍💻 친구: Sounds good! Pizza time?

🙋‍♀️ 나: Absolutely, my treat. (물론이지, 내가 쏠게!)

저는 친구에게 '호의의 빚'을 졌고, 조만간 이 신세를 갚을 준비가 되어 있다는 뜻입니다.


💡 사용법 & 유사 표현 정리

1. 돈 vs. 호의 (Favor)

이 표현은 ‘호의에 대한 빚’에만 사용해야 합니다.

구분 ❌ 잘못된 사용 ✅ 올바른 사용
B: I owe you one. (X) B: I owe you $100. (O)
도움 B: I owe you $100. (X) B: I owe you one. (O)

*돈을 갚을 땐 금액을 직접 말하세요!

2. 비슷한 표현 하나 더!

I'll return the favor.

➡️ 뜻: 호의를 갚을게.

(동일 상황에서 사용 가능하며, 조금 더 정중하게 느껴질 수 있습니다.)


🎁 마무리하며

이제 어색한 “I will repay you later.” 대신, 유머와 친근함이 담긴 "I owe you one!"을 자신 있게 외쳐보세요.

여러분의 영어 회화가 훨씬 자연스럽고 하게 업그레이드될 겁니다!

다음에도 유용한 표현으로 만나요! 👋


#생활영어 #회화 #영어 #영어표현 #원어민영어 #영어공부 #관용어 #실전영어

댓글

이 블로그의 인기 게시물

어쩌다 보니 'End up'! - 결국 이렇게 됐다는 표현

아 맞다! 영어로 By the way 활용법 - 자연스러운 대화를 위한 필수 표현

계속 알려줘? 영어로 Keep me posted! - 뜻, 발음, 활용법 완벽 정리