"What a relief!" 안도감 영어 표현 - '다행이다' 영어로! 발음/활용 마스터!
"What a relief!" 안도의 한숨을 터뜨려보세요! 🎉
막막했던 순간, '휴~' 하고 숨통 트이는 시원한 느낌!
오늘은 이 안도감을 영어로 표현하는 마법 같은 문장을 배워볼게요.
"What a relief!" 후련함을 표현하는 한마디!
"What a relief!"는
"아이고, 다행이다!", "휴, 살았다!", "천만다행이야!" 같은
강력한 안도감과 후련함을 나타낼 때 사용해요.
걱정되던 일이 해결되거나
나쁜 상황을 모면했을 때 쓰는 만능 표현이죠!
🗣️ 발음, 어렵지 않아요! [What a relief]
- What a relief [wʌt ə rɪˈliːf]
- 'What a'는 '워러'처럼 자연스럽게!
- 'relief'의 '리'에 강세를 줘서 발음하세요.
- "워러 릴리프!" (특히 '리'에 강세 팍팍!) 몇 번 연습해보세요!
🏃♀️ 실전! "What a relief!" 사용법
-
[상황] 지갑 잃어버린 줄 알았는데, 바지 주머니에!
"Oh my god, what a relief!"
(세상에, 정말 다행이다! 휴~ 살았다!)
- 💡 다른 예시들
-
[시험 합격]
"I passed the exam! What a relief!"
(시험 합격했어! 정말 다행이다!) -
[비행기 탑승]
"Caught my flight just in time. What a relief!"
(겨우 비행기 탔어. 휴, 다행이야!) -
[아이가 무사히 돌아왔을 때]
"Oh, you're here! What a relief!"
(아, 여기 있었구나! 정말 다행이다!)
✨ "What a relief!" 외 다른 표현
-
1. "Thank goodness!"
천만다행이다! 신이시여, 감사합니다! 같은 감사한 안도감.
예시: "The bus came right after I arrived. Thank goodness!"
(버스 도착하자마자 왔어. 천만다행이야!)
-
2. "Phew!" (휴!)
안도의 한숨 소리. 짧고 강한 감탄사.
예시: "Phew! I finally finished moving all the boxes."
(휴! 드디어 박스 다 옮겼어.)
🚫 헷갈리지 마세요! (잘못된 사용 vs 올바른 사용)
"What a relief!"는 '힘든 상황이 끝났을 때'의 후련함!
'단순한 만족감'이 아니에요.
- ❌ 잘못된 사용: 아이스크림 다 먹고 "What a relief!" (단순 만족감)
- ✅ 올바른 사용: 여권 잃어버린 줄 알았다가 찾고 "What a relief!" (불안함 해소)
이제 "What a relief!" 사용법 감이 오시죠?
아찔한 순간, 자신 있게 외쳐보세요!
여러분의 영어 표현력이 더욱 풍성해질 거예요.
다음 시간에 만나요! 👋
#생활영어 #회화 #영어 #안도감 #영어표현 #영어회화 #영어공부 #원어민영어


댓글
댓글 쓰기