다음을 기약하다 영어로? "Take a rain check!" - 센스있게 거절하기.
⚡️아쉬울 때 쿨~하게 "다음에!" 영어 표현? "Take a rain check!"
친구가 신나게 "오늘 우리 치킨 먹을래?" 묻는데, 피곤하거나 선약이 있는 날이었다면? 가고 싶은데! '다음에 갈게~'를 영어로 쿨하게 표현하는 법! 바로 "Take a rain check!" 입니다.
📌 "Take a rain check" 뜻
'제안을 나중으로 미루다', '다음을 기약하다'는 뜻입니다.
유래는 야구 경기 취소 시 받던 '재경기 티켓(rain check)'에서 왔어요.
거절이 아니라, '지금은 어렵지만 다음에 꼭 참여할게요!'라는 긍정적이고 친근한 표현입니다. 아쉬움과 다음을 기약하는 마음을 동시에 전달해요.
👂 발음 팁
"Take a rain check" (테이크 어 레인 쳌!)
'check'을 '체크'보다 뒤 'k' 소리를 살짝 끊어 '쳌'처럼 발음하면 자연스러워요.
💬 실전 사용 예시
친구: "Hey, wanna come to the BTS concert with me tonight? I got an extra ticket!"
(오늘 밤 방탄소년단 콘서트 갈래? 표 하나 더 있어!)
나: "Oh my gosh, I'd love to! But I have a huge deadline tonight. Can I take a rain check on that? I'd absolutely love to go next time!"
(진짜 가고 싶어! 근데 오늘 마감이 급해. 다음에 갈 수 있을까? 다음엔 꼭 가고 싶어!)
친구: "No problem! Another time then!" (괜찮아! 다음에 가지 뭐!)
아쉬운 마음을 전달하면서도 관계를 훈훈하게 유지할 수 있는 표현입니다.
🔍 '비슷한 듯 다른' 표현
'Let's reschedule.' 또는 'Can we postpone it?'도 '다음을 기약하다'는 뉘앙스가 있어요.
하지만 이 둘은 '일정 변경/연기'의 공식적인 느낌이 강해요 (업무, 중요 약속).
반면, "Take a rain check"은 캐주얼하고 친근한 뉘앙스로, '아쉽지만 나중에 미루자'는 부드러운 거절이에요. 친구 약속처럼 가볍고 유연한 상황에 적합합니다.
🚫 잘못된 사용 vs. ✅ 올바른 사용
이 표현은 '다음을 기약한다'는 의미가 핵심이에요. 다음에 할 의향이 없을 땐 사용하면 안 됩니다.
⚠️ 잘못된 사용:
친구: "이번 주말 등산 갈래?"
나 (등산 싫음): "Sure, I'll take a rain check."
(다음에 등산 갈 생각 없다면 거짓말!)
✅ 올바른 사용:
친구: "이번 주말 등산 갈래?"
나 (몸 안 좋음): "Oh, I'd love to, but I'm feeling a bit under the weather. Can I take a rain check?"
(가고 싶지만 상황이 안 될 때, 다음 의지 전달!)
💡 센스 있는 활용 팁
"Can I take a rain check?"만으로도 좋지만, 더 공손하게는:
- "I'd love to, but I have to take a rain check this time."
(그러고 싶지만, 이번엔 다음에 기약해야 할 것 같아요.) - "Would you mind if I take a rain check on that?"
(제가 그걸 다음에 기약해도 괜찮을까요?) - "Let's take a rain check on our coffee next week."
(다음 주 커피는 다음에 기약하는 게 어때?)
이제 친구 제안을 쿨하게 미루고 싶을 때, "Can I take a rain check?"을 활용해보세요! 센스 있는 영어 회화 고수가 될 수 있습니다.
#생활영어 #회화 #영어 #원어민처럼 #영어표현 #TakeARainCheck #영어가르쳐줄게 #영어공부


댓글
댓글 쓰기